Rubriky
Slovo nakrátko

Slovo nakrátko: Nebuď vlažný!

U nejednoho v češtině zažitého úsloví, lze jeho biblický původ poznat – nebo alespoň vytušit – i kdybyste Písmo Svaté nikdy neotevřeli. Pár příkladů za všechny: Víra hory přenáší, Pán Bůh dal, Pán Bůh vzal, Šalomounské řešení, nebo třeba Nést svůj kříž. U jiných úsloví jejich biblický původ – pokud tedy takový mají – ale jednoznačný není. O tom jste se v podcastu Biblická jména a úsloví mohli přesvědčit také vícekrát.

Vlámská Apokalypsa – dopis do Sard, Filadelfie a Laodicei (15. století) | Zdroj Wikimedia Commons
Vlámská Apokalypsa – dopis do Sard, Filadelfie a Laodicei (15. století) | Zdroj Wikimedia Commons

V tomto dílu pro vás mám specialitu: nejde sice ani tak o úsloví, jako spíše o přirovnání, nicméně z Bible pochází, ovšem přejímá z ní ve správném významu jen jednu část. Jeho zbytek je pak v současném jazyku chápán v opačném smyslu.

Příjemný poslech vám ze svého improvizovaného podcastového studia přeje Petr Lindner.

Podcast Biblická jména a úsloví můžete poslouchat i na jiných platformách. Podrobný návod najdete zde.

Pokud přece jenom z jakéhokoliv důvodu nechcete nebo nemůžete poslouchat moje vyprávění, je zde ještě druhá volba – přečtěte si textovou verzi tohoto dílu podcastu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *